RechercheLivres (aka DieBuchSuche) - le moteur de recherche pour tous les livres.
Nous recherchons dans plus de 100 boutiques pour votre meilleure offre - s’il vous plaît attendre…
- Expédier à Canada (modifier À GBR, USA, AUS, ISL, FRA)
Créer un préréglage

Tous les livres de 9783639407303 - comparer chaque offre

Entrée de l’archive:
9783639407303 - John R. M. Gledhill: How to Translate Thomas Manns Works - Livre

(?):

How to Translate Thomas Manns Works (2012) (?)

Livraison à partir de : AllemagneLivre en allemandIl s’agit d’un livre de pocheNouveau livreréimpression
ISBN:

9783639407303 (?) ou 363940730X

, en allemand, Av Akademikerverlag Mai 2012, Livre de poche, Nouveau, réimpression
This item is printed on demand - Print on Demand Titel. - Revision with unchanged content. Thomas Mann s three stories Tonio Kröger, Tristan and Der Tod in Venedig are compared with the translations by Helen Lowe-Porter and David Luke re spectively. From the comparison, it emerges that Lowe-Porter s translations are so deeply flawed that her oeuvre can be regarded as a scandal in the translation world. Even today, her botched versions of Thomas Mann s works are still being widely published and used as texts in institutes of higher edu cation. Luke s translations are generally reliable, but they still fail to capture the literary aspects of Thomas Mann s prose. Alternative literary strategies are discussed with examples illustrated by the author s own samples. The dis cussion about how to approach the translation of dense literary passages, humour, philosophical arguments and dialect has led to the development of a new theory of translation: the Strategic Approach.The traditional concept of fidelity is redefined, based on Wittgenstein s language game theory. This book should be of interest to linguists, translators, students and teachers of translation as well as to any one who wishes to increase their knowledge and appreciation of one of Europe s greatest prose stylists. 296 pp. Englisch
Plus…
Données de 18-10-2014 08:27h
ISBN (notations alternatives): 3-639-40730-X, 978-3-639-40730-3
Entrée de l’archive:
9783639407303 - Gledhill, John R. M.: How to Translate Thomas Manns Works: A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter's Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan - Livre

(?):

How to Translate Thomas Manns Works: A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter's Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan (2012) (?)

Livraison à partir de : AllemagneLivre en allemandIl s’agit d’un livre de pocheNouveau livreréimpression
ISBN:

9783639407303 (?) ou 363940730X

, en allemand, AV Akademikerverlag, Livre de poche, Nouveau, réimpression
This item is printed on demand for shipment within 3 working days.
Données de 18-10-2014 08:27h
ISBN (notations alternatives): 3-639-40730-X, 978-3-639-40730-3
Entrée de l’archive:
9783639407303 - Gledhill, John R. M.: How to Translate Thomas Manns Works - Livre

(?):

How to Translate Thomas Manns Works (?)

Livraison à partir de : AllemagneLivre en allemandNouveau livre
ISBN:

9783639407303 (?) ou 363940730X

, en allemand, VDM Verlag Dr. Müller, Saarbrücken, Germany, Nouveau
A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter´s Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan, A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter´s Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan
Catégorie: Bücher > English, International > Gebundene Ausgaben
Données de 18-10-2014 08:27h
ISBN (notations alternatives): 3-639-40730-X, 978-3-639-40730-3
Entrée de l’archive:
9783639407303 - Gledhill, John R. M.: How to Translate Thomas Manns Works: A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter's Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan - Livre

(?):

How to Translate Thomas Manns Works: A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter's Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan (2012) (?)

Livraison à partir de : AllemagneLivre en allemandIl s’agit d’un livre de pocheNouveau livreréimpression
ISBN:

9783639407303 (?) ou 363940730X

, en allemand, AV Akademikerverlag, Livre de poche, Nouveau, réimpression
This item is printed on demand for shipment within 3 working days.
Données de 23-09-2015 17:26h
ISBN (notations alternatives): 3-639-40730-X, 978-3-639-40730-3
Entrée de l’archive:
9783639407303 - John R. M. Gledhill: How to Translate Thomas Manns Works - Livre

(?):

How to Translate Thomas Manns Works (2012) (?)

Livraison à partir de : AllemagneLivre en allemandIl s’agit d’un livre de pocheNouveau livreréimpression
ISBN:

9783639407303 (?) ou 363940730X

, en allemand, AV Akademikerverlag Mai 2012, Livre de poche, Nouveau, réimpression
This item is printed on demand - Print on Demand Titel. Neuware - Revision with unchanged content. Thomas Mann s three stories Tonio Kröger, Tristan and Der Tod in Venedig are compared with the translations by Helen Lowe-Porter and David Luke re spectively. From the comparison, it emerges that Lowe-Porter s translations are so deeply flawed that her oeuvre can be regarded as a scandal in the translation world. Even today, her botched versions of Thomas Mann s works are still being widely published and used as texts in institutes of higher edu cation. Luke s translations are generally reliable, but they still fail to capture the literary aspects of Thomas Mann s prose. Alternative literary strategies are discussed with examples illustrated by the author s own samples. The dis cussion about how to approach the translation of dense literary passages, humour, philosophical arguments and dialect has led to the development of a new theory of translation: the Strategic Approach.The traditional concept of fidelity is redefined, based on Wittgenstein s language game theory. This book should be of interest to linguists, translators, students and teachers of translation as well as to any one who wishes to increase their knowledge and appreciation of one of Europe s greatest prose stylists. 296 pp. Englisch
Plus…
Données de 23-09-2015 17:26h
ISBN (notations alternatives): 3-639-40730-X, 978-3-639-40730-3

9783639407303

Trouver tous les livres disponibles pour votre numéro d’ISBN 9783639407303 comparer les prix rapidement et facilement et commandez immédiatement.

Disponibles livres rares, de livres d’occasion et de livres de seconde main du titre "How to Translate Thomas Manns Works: A Critical Appraisal of Helen Lowe-Porter's Translations of Death in Venice, Tonio Kröger and Tristan" De Gledhill, John R. M. sont complètement répertoriés.

mascha und der bär zum ausmalen calambac verlag